忍者ブログ
なんで避難所かって?

WRITE | ADMIN

プロフィール
HN:
747
HP:
性別:
男性
自己紹介:
ぼよんぼよん(謎

タブブラウザ Sleipnir 公式ページ(上級者向け)

Opera
カレンダー
04 2024/05 06
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
ブログ内検索
最新コメント
(10/17)
(10/11)
(07/30)
(07/26)
(07/23)
最新トラックバック
リンク
QRコード
フリーエリア
お天気情報


忍者ブログ [PR]
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。



更新しなさ過ぎたら広告が出た…。

よく見かけるのに綴れなかった英単語を晒す:

  1. タキシード

  2. ミニチュア

  3. ウスターソース

  4. ラズベリー




  1. taxedo

  2. miniature

  3. Worcester sauce

  4. raspberry


そうでなくても、アメリカ人はよく綴りを間違えるんだそうです。
結局みんな発音で覚えているので、ちょっと違ってても分かるんですね。
よく日本人が漢字間違えるのと同じ感覚ですね。「しく」とか。

ということで調べてみたら、このようなサイトが。
100 Most Often Mispelled Misspelled Words in English
↑ここを間違えるか、という。
List of names in English with non-intuitive pronunciations
↑Worcesterは序の口だそうな。
ブレア氏のミススペリングを取り上げた記事もあったり。
PR


※ この記事にコメントする
HN
TITLE
COLOR
MAIL
URL
COMMENT
PASS


※ この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:



Powered by 忍者ブログ  Design by © まめの
Copyright © [ 雲の上の避難所 ] All Rights Reserved.
http://747.blog.shinobi.jp/